Автор: Ян Сертов
Проблема:
- почти полное отсутствие в России Urban Study центров и актуальных текстов на русском языке, при наличии развитых школ в других частях света, и наличии запроса на Urban Research здесь;
- языковая проблема, незнание никакого другого языка даже в академической среде, особенно среди старшего и среднего поколения, не говоря уже просто о знании предмета и тенденций его развития;
- образовательная катастрофа среди практиков, девелоперов, администрации принимающих решения по городским вопросам;
- искусственная изоляции России, евразийская тенденция в понимании развития, полное отсутствие исследований по предмету (vs. 2-3 московских авторов и 1 регионального) или их незначительная тематика, отсутствие многих управленческих и законодательных инструментов;
- наличие городских проблем и их осознание как в больших, так и в малых городах;
- наличие критического числа активно-мыслящих исследователей и практиков.
Воплощение:
Основной сервис — международная междисциплинарная образовательная платформа для создания информационной систематической полнотекстовой электронной базы исследований по проблемам городов Urban Research на русском и англ. языках.
- доп. сервис RES-URS blog- плошадка для исследовательского общения;
- доп. сервис RES-URS EDU- площадка для проектов (в т.ч. образовательных), инициатив, исследований, приглашенных авторов, летних школ (интеллектуальный ресурс) и пратических исследований;
- доп. сервис RES-URS Practice- аккумулирование академических и практических связей между исследователями и практиками;
- доп. сервис RES-URS Action — создание активистской платформы для междисциплинарных действий, городских сопротивлений /солидарностей;
- доп. сервис RES-URS Community для практических проектов с локальным сообществом;
- доп. сервисы можно множить.
Основной Контент
Теретические тексты, исследования, case-study, видео (лекции, визуальные исследования, urban film)
Целевая аудитория:
Урбанисты, архитекторы, студенты/преподаватели Urban Study, социологи, экологи, девелоперы, городская администрация, активисты etc.
Исполнители:
Исследователи и переводчики, волонтеры
Как это работает:
Создается:
1) необходимая систематизация по типам, темам и роду текстов и языка для базы актуальных текстов (от испанского до голландского)
2) для заинтересованных переводчиков создается база запросов, связывающая их друг с другом, создавая некоторый тандем. Курирует каждый конкретный проектперевод исследователь.
Некоторая масса текстов уже есть на сайтах некоторых активистов, важно ее систематизировать, расширить, включить в учебные курсы.
Создание переводной и русскоязычной библиотеки текстов и исследований — та база, без которой невозможно вообще говорить о городских проблемах на нестыдном уровне.
Финансирование возможно искать в образовательных, издательских, культурных организациях, в т.ч. международных. Но на начальном этапе проект может развиться совершенно самостоятельно.