Редактор Максим Ильяхов делится на своем сайте полезными советами о тексте, редактуре и информационном стиле.
На сайте редактора Максима Ильяхова, чьи советы помогают многим людям, так или иначе работающим с текстами, появился рубрикатор – теперь ориентироваться в советах и находить нужные стало очень просто.
На сайте можно найти 132 совета в 12 рубриках – среди советов такие, как «Объявления с просьбами и запретами», «Продающий текст и факты в нем», «Цены по-русски и по-английски», «Дизайнер должен уметь писать текст» и т.д.
О чем советы
Советы Максима Ильяхова, касающиеся самых разных аспектов текстов и редактуры, для удобства читателей разделены на следующие рубрики:
- Смысл и содержание;
- Синтаксис;
- Неочевидные правила;
- Перфекционизм;
- Оформление текста;
- Знаки препинания;
- Стоп-слова;
- Стиль;
- Интерфейс;
- Перевод;
- Работоспособная система;
- Работа редактора.
Каждая рубрика содержит соответствующие советы, лучшие их которых помечены звездочками.
Так, например, в рубрике «Смысл и содержание» можно найти советы, затрагивающие непосредственно содержательную часть текста — какой длинны должен быть текст, как сделать текст интересным, какое значение имеет название и т.д. Например, в рубрике есть такие советы, как «Совет о мохито: как мало сократить, не потеряв суть» или совет о том, что «Точность — хорошо, когда величина понятна: высотой 220 м — плохо, с семидесятиэтажный небоскреб — хорошо».
В рубрике для перфекционистов можно найти ответы на вопросы, затрагивающие неоднозначные моменты в русском языке — как писать заимствованные слова, где нужно ставить тире, равнозначны ли наименования «Россия» и «Российская Федерация» и т.д.
Максим, что делать с названием социальной сети «ВКонтакте» на письме?
Нашёл во «ВКонтакте»? Взял из «ВКонтакта»? Зашёл вКонтакт?
Карл Выберг
Максим отвечает «терпеть» и приводит различные варианты написания сети «ВКонтакте».
В рубрике «Знаки препинания» можно прочитать и, наконец, запомнить, что в русском языке точка ставится после кавычки, в американском английском — до, а рубрика «Оформление текста» поможет вам в составлении текста электронной рассылки.
Полезной для каждого человека, работающего с текстами на английском языке, будет рубрика «Перевод», а из рубрики «Работа редактора» можно узнать о таких аспектах профессиональной деятельности, как взаимодействие редактора и заказчика, о том, что делать, если клиент испортил текст, и какие книги читать редактору.
Дзен-совет
После того, как вы закончили работу над текстом, не забудьте воспользоваться самым важным советом — дзен-советом, помогающим улучшить текст через редактирование и медитацию. Дзен-совет всегда разный, но, безусловно, походит для каждого случая — всегда полезно «Немного прогуляться», «Перечитать текст завтра», «Нанять редактора» или сократить то, что у вас получилось, вдвое.